Sherlock keeps saying that I need to get a better sense of you, and maybe that will give you a better sense of me.
Sherlock mi ripete in continuazione che devo farmi un'idea migliore su di te. Magari questo ti fara' avere un'idea migliore su di me.
But she's not saying that I don't have a chance.
Non ha detto che non ho chance.
I remember actually saying that I meant to belly flop.
Ricordo di aver detto che mi sarei buttato di schiena.
Are you saying that I have to stay here?
Che vuoi dire, che devo stare qui?
You're saying that I accidentally miswrote it?
lntendete dire che ho accidentalmente sbagliato No maestro.
You're saying that I'm never right?
Vuoi dire che non ho mai ragione?
Now, I am not saying that I should be the sole decider of who you mate with.
Ora non sto dicendo che dovrei essere l'unico a decidere con chi devi stare.
I'm saying that I was wrong about you.
Sto dicendo che mi sbagliavo su di te.
Are you saying that I somehow managed to intentionally harm him?
Sta affermando che io in qualche modo avrei fatto intenzionalmente in modo da fargli del male?
People are saying that I killed Kara.
La gente dice che ho ucciso Kara.
I'm just saying that I think we're very compatible.
S+to solo dicendo che siamo molto compatibili.
I'm just saying that I can handle my own shit, all right?
Sto solo dicendo che posso gestire la mia merda, d'accordo?
I am saying that I will not partake in this ruse any longer.
Voglio dire che non saro' piu' parte di questo gioco.
I'm saying that I love you.
Sto dicendo che ti voglio bene.
Well, it sounds like you're saying that I could do better than Sheldon.
Beh, e' come se intendessi che posso trovare qualcuno migliore di Sheldon.
Maybe it was fate drawing me back, saying that I cheated death the first time.
Forse era il destino che mi riportava indietro, dicendo che avevo fregato la morte la prima volta.
I'm saying that I wouldn't want to be in Logan Echolls' shoes.
Sto dicendo che non vorrei essere nei panni di Logan Echolls.
Are you saying that I'm in danger?
Sta dicendo che sono in pericolo?
No, you were saying that I was too dumb to be a criminal.
No, volevi dire che sono troppo stupida per essere una criminale.
Correct me, brother, if I'm wrong, but I have a strong impression you're saying that I played the whore to captain Randall.
Correggimi se sbaglio, fratello, ma ho la netta sensazione che tu mi stia dando della puttana del Capitano Randall.
I'm saying that I'm done waiting for him to come around.
Voglio... dire che ho... Finito di aspettare che cambi atteggiamento.
Are you saying that I'm not qualified?
Sta dicendo che non sono qualificato?
Are you saying that I'm settling with Fletcher?
Vuoi dire che mi accontento di uno come fletcher?
Are you saying that I should act straight so people will like me?
Stai dicendo che avrei dovuto comportarmi da etero cosi' da piacere alla gente?
I'm not even saying that I'll apply to be a carer.
Non sto neanche dicendo che chiedero' di fare la badante.
I'm just saying that I won't be able to protect you.
Volevo solo dire che non saro' in grado di proteggerti.
I'm saying that I am thirsty and my head aches.
Ti sto dicendo che ho sete e che ho mal di testa.
No, I am saying that I never will go to the moon, and that's fine because I never expected to.
No, sto dicendo che non ci andrò mai, e che va bene cosi perchè non ci ho neanche mai sperato.
Are you saying that I chose to be with a serial killer on purpose?
Sta dicendo che ho scelto di proposito di mettermi con un serial killer?
A news report saying that I'm dead is irrelevant?
Un notiziario che dice che io sono morto e' irrilevante?
Are you saying that I like you, too?
Stai dicendo che anche tu mi piaci?
This is me saying that I may need some of your gear.
È il mio modo per dire che può servirmi la tua attrezzatura.
I was just saying that I think that...
Stavo solo dicendo che penso che...
Now I have a saying that I feel very strongly about, because I am of a certain age where, when I started in my career, believe it or not, there were other women who criticized me: "Why aren't you in the carpool line?"
Ora devo dire una cosa: lo sento fortemente, perché ho una certa età mentre, quando ho cominciato la mia carriera, credeteci o no, c'erano altre donne che mi criticavano. "Perché non sei nella corsia riservata?"
I'm not saying that I support the terrorists in Iraq.
Non sto dicendo che sostengo i terroristi in Iraq,
The city came down on me, and basically gave me a citation saying that I had to remove my garden, which this citation was turning into a warrant.
Il comune se l'è presa con me e mi ha inviato una citazione, intimandomi di sradicare il mio giardino. E questa citazione si stava trasformando in un mandato.
And that gives me great hope, really, in saying that I do believe that there is a path ahead to get us to start thinking about priorities, and saying, what is the important thing in the world?
E questo mi da grande speranza, davvero, nel dire che credo che ci sia un percorso davanti che ci fa cominciare a pensare alle priorità E dire, cos'è importante nel mondo?
3.2004640102386s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?